I am fertile ground is a piece imbued with the themes of Antonis workthe body as an artistic tool, both for making and meaning-making, which corresponds to the art objects that will inevitably outlast it. Her work as a product hinges upon her physical form in the time she makes it, a period sometimes as specific and short as the instant of a photograph.
This sense of bewilderment, of a past that is both accessible and impossible to decipher, is the real subject of Maria Stepanovas In Memory of Memory, translated from the Russian by Sasha Dugdale. Its ostensible subject is her own genealogy, going back through four generations of Russian Jews, which is presented to the reader like a cadaver on a tableall parts intricately connected and covered in film, both sticky and slippery to the touch. Stepanova is less interested in holding these parts up to the light than she is in recording her horror at the death of her history, its inability to speak for itself, and the plethora of morbidities which could inform its cause of death.
This anthology assembles the poetic compositions of the poet and performer scarcely known in this country, but influential in Russia since the days of the Soviet Union. Monastyrskis poems call for action, and by their very nature draw attention to the activity of reading.