Eduard Màrquez lives in Barcelona. He published two books of poetry in Spanish before writing Zugzwang (1995), his first work in Catalan and the source of the fiction that appears above. He has continued writing in Catalan, publishing another collection of short fiction, twelve childrens books, and four novels. His 2006 novel, La Decisió de Brandes (Brandess Decision), won three Catalan prizes, the Premi Octavi Pelissi, the Premi de la Critica, and the Premi Qwerty. His work has been translated into German, Italian, Spanish, and Turkish. This publication in The Brooklyn Rail is his first appearance in English.
Lawrence Venuti translates from Italian, French, and Catalan. His translations include I.U. Tarchettis Gothic romance, Fosca, Antonia Pozzis Breath: Poems and Letters, the anthology, Italy: A Travelers Literary Companion, Massimo Carlottos crime novel, The Goodbye Kiss, and Ernest Farréss Edward Hopper: Poems, which won the Robert Fagles Translation Prize. His writing about translation has appeared in such periodicals as Asymptote, the Times Literary Supplement, Words without Borders, and World Literature Today. He is the author, most recently, of Translation Changes Everything: Theory and Practice.