ROBERT BONONNO is credited with the translation of over two dozen full-length works of fiction and nonfiction and numerous shorter pieces. These include René Crevel’s My Body and I – a finalist for the 2005 French-American Foundation Prize – Hervé Guibert’s Ghost Image, and Henri Raczymow’s Swan’s Way. In 2002 he received a grant from the National Endowment for the Arts to complete a translation of the non-fiction work of Isabelle Eberhardt and in 2010 he received an NEA grant for the retranslation of Eugène Sue’s classic crime novel, The Mysteries of Paris. Mr. Bononno’s latest translation, Henri Lefebvre’s Marxist Thought and the City, was recently published by the University of Minnesota Press.
JUNE 2017 | Fiction
The retention ponds had just been crossed. The train was now moving over the final patches of tilled earth, raked with copper beneath the low autumn sun. Soon the forest would appear, the tunnels, and the rush of crowded trains along the viaduct, with the seemingly endless expanse of the distant city before it.