Ron Padgett’s How Long was a Pulitzer Prize finalist in poetry and his Collected Poems won the LA Times Prize for the best poetry book of 2014 and the William Carlos Williams Award from the Poetry Society of America. His translations include Zone: Selected Poems of Guillaume Apollinaire and, with Wang Ping, Yu Jians Flash Cards. Padgett has collaborated with artists Jim Dine, George Schneeman, Joe Brainard, Bertrand Dorny, Trevor Winkfield, and Alex Katz. Seven of his poems were used in Jim Jarmusch’s film, Paterson. Yu Jian, born in 1954 in Kunming, China, is a poet, author, and documentary film director. He is a major figure among The Third Generation Poets that came after the Misty Poetry movement of the early 1980s. Anthology of Works is a five-volume collection of his poems and essays 1975-2000. His work has been translated into English, French, German, Dutch, Spanish, Italian, Swedish, Danish, and Japanese. Zephyr Press/Jintian published his Flash Cards, translated by Wang Ping and Ron Padgett.
Jackie Clark is the author of Aphoria (Brooklyn Arts Press) and the chapbooks Office Work (Greying Ghost), I Live Here Now (Lame House Press), and Sympathetic Nervous System (Bloof Books). Her writing is forthcoming in The Tinyand the anthology Ritual and Capitalco-published by Wendys Subway and Bard Graduate Center. A new chapbook, Depression Parts, is forthcoming from dancing girl press. She works at Eugene Lang College for Liberal Arts at The New School and teaches creative writing at New Jersey City University. She can be found online at nohelpforthat.com
Uche Nduka is a poet, essayist and collagist. He is the author of twelve volumes of poetry of which the latest is titled LIVING IN PUBLIC (2018). Some of his poetry has been translated into German, Dutch, Finnish, Italian, Romanian, Serbo-Croatian. He presently lives in Brooklyn and teaches at Queens College.
Charles Norths most recent books are States of the Art: Selected Essays, Interviews and Other Prose (Pressed Wafer, 2017) and North of the Charles: Early and Uncollected Poems (Hanging Loose, 2018).
Mercedes Roffé is one of Argentina’s leading poets. Widely published in the Spanish-speaking world, several of her books have been published in translation in Italy, Quebec, Romania, France, England, and the United States. She is the editorial director of Ediciones Pen Press,specialized in contemporary poetry from around the world. Roffé was awarded a John Simon Guggenheim (2001) and a Civitella Ranieri fellowship (2012). Anna Deeny Morales has edited and translated works by Raúl Zurita, Mercedes Roffé, Malú Urriola, Alejandra Pizarnik, Amanda Berenguer,and Gabriela Mistral, among other Latin America poets. Deeny’s recent work in theater includes adaptations of Gonzalo Roig’s Cecilia Valdés and Tomás Bretón’s La verbena de la Paloma. She received a PhD from UC, Berkeley, and teaches at Georgetown University. Deeny is currently writing a book on poetry and consciousness. She was recently awarded an NEA Fellowship to translate Tala [Fells] by Gabriela Mistral.