Poetry
from Farallones
estrella
In January I could not sleep, I was dead
In January I lived on a star
That month I could not decide how to walk in its light
My inception was focused to a pinpoint in my eyes
and breath was a shock of enmity, a spleen of bullets
I could not decide how to walk with my body’s grottoes
I had come to lay it down as if it were an imaginary animal
inked with tattoos that said “I love you”—
In January when I said “I love you”
it was as though the words were turned aside, against me
I said “I love you” on Bogota’s plain
my heart in its chest palpitating as if a supplicant
In January a doorway opened on a new moon, a darkness
this star covered in white daffodils
this star that fractured my femur when I fell
to get up again I had to stalk the rock crags
to get up again I had to keep a visage that burned like candy
plucked from an orphan’s hand
In January I had to go back to the place where I fell down
I love you, I said, & I love the whistle of the wind
through the holes in my head
I love you through the rended tissue of my shattered spine
I love you & I feel like I could walk outta here
if only you would fuck off and let me be a while
In January I returned in a cloud of flesh that clung to the sleepless
as they marked the night
In January I marked the flesh that clung to God
who fell down and couldn’t get up
day of the sky corpse
that day the sutures ripped
the sky became a wall of gauze
day of midnight sun
day of dark radiation
empire is built on love’s decay—
day that gazes on a wound’s terminus
and chides the gunman
points left at the gash
the blood covering my eyes from the sun
it becomes suspended in the air—
sun hung facing a mirror
reflection searing memories onto the brain—
day they came to take me
the sky hardened until it fractured
I walked out to see a man kneeling on the ground
wearing a leash around his neck
the gunman poised above him—
Don’t cover my eyes again
don’t make me hang like the sun
so thirsty and frozen at the end
day my heart hung low
twitching with electric fervor
sky’s corpse lurching down the mountain
a long line of gunmen
they wear their camoflauge pegged down
like steel birds on a weathervane
they wear their bodies coiled up like a fetus—
I walk with them hidden in my hood
hidden there my star burns brighter
it wears the dust of my body like a cloak—
the gunmen shoot me through the throat
the bullets pass through me
a fleshy nebula
wearing the constellations of the zodiac
come up to the threshold of Xibalba
wherein the majesty of the sound of their revolution
as they scatter ever further from each other
is muted as I am mute
and jesus in his robe is mute
white daffodil
cloud of seed scattered by the wind
I vomit him out through the holes in my throat
the long line of gunmen in ritual procession
falls out with him to coil at my feet
to cool and harden into a dragon’s tail—
that it dash itself against the rock crags
and settle into a desert
that is my wish
that it redeem Egypt in the jungle
that it burst through the sodden foliage
and render visible the temple
the last king holding high his flaming sword
running barefoot at the Spanish
stopped in his tracks by a single arebusque
they will not find that Egypt
they will not find it
they will not find it in the patterns of ink
laced across my back
Egypt of the blood binding my body
Egypt of a form shrouded in the Angel’s garment
Egypt that might redeem itself one day—
who will redeem the long line of gunemen
poised above me in bas relief
who will redeem me
and the landscape surrounding my body
who will raise a blade to their chests
who will hold it so tight his enemies have to cut off his hand
black coffin
the silence of those grasses along the plain
Los Llanos extending to God
like a sulking woman extends her lip
a woman who flees
who disappears to weep in the city—
I am disappeared, too
I also weep
my tears chase sorrow to star’s center
those silences of belief
glory come back again to the face of God
face hung on the battlements when faith is lost
visage burning the garments from supplicant bodies
until the city is naked
she dances there through the heat of 100 summers
dances to a frequency emitting from a black coffin
the supplicants are torn to shreds
for refusing her hunger
hunger of the field and the cattle grazing
hunger of God’s heart in my heart
hunger of the auras of the damned
stealing light from my shoulder
hunger of the Colombian government
and the men who prop it up
hunger of those beasts seated as dignitaries
at the peace tables
hunger setting fire to the city
setting fire to her body in the garden—
she becomes infinite beneath me
the city smashes itself into her belly
the apoplexy will come on like a faucet
stigmata etched into the foreheads of the damned
as they gather beside the coffin
blood inside and out
my body’s shadow in the vanishing light
as they walk in
the held daffodil peals in thunder
Contributor
Tim VanDykeTim VanDyke grew up in Colombia, South America, until guerilla warfare forced him back to the United States His most recent manuscript is Farallones (Garden Door Press, 2018). His work has most recently appeared in Typo, The Yalobusha Review, and elsewhere.