Poems by Luis Felipe Fabre
Translated by Mónica de la Torre

Section 9&#151;Scene 2&#151;Interior&#151;Day<br>
</b><br>
<br>
Miss Henrietta: pearl necklace, Victorian nightgown.<br>
Miss Henrietta greeting the detective in the drawing room:<br>
would you care for a cup of tea?<br>
<br>
It&#146;s a difficult ceremony, and not precisely Japanese, <br>
Miss Henrietta serving tea, that is, if to spill <br>
is the same as to serve:<br>
<br>
the empty cup floating on liquid: a gentleman&#146;s urinal<br>
more than precious china and nonetheless<br>
precious: Miss Henrietta<br>
<br>
alleges: high pressure, pills, side-effects;<br>
she confesses: target shooting is not my forte;<br>
nervous laughs: sugar?<br>
<br>
A smile: one half being traced on the detective&#146;s face<br>
the other half lost in the horse races. <br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<b>Poster <br>
</b><br>
<br>
Thesis: the Ocelot Jim&eacute;nez: 189 lbs., 5&#146;7&quot;, face. <br>
Antithesis: Dr. Abyss: 196 lbs., 5&#146;8&quot;, heel. <br>
<br>
Synthesis: two wrestlers tangled in a knot are not a synthesis:<br>
it is a lock: the embrace <br>
of the upside-down bear: lona!<br>
<br>
Hypothesis: after <br>
losing the mask he chose to lose<br>
what he had left in pulquer&iacute;as and cheap cabarets: what a clich&eacute;:<br>
<br>
the Ocelot Jim&eacute;nez: an anonymous photogravure<br>
printed on a sheet of oblivion: a poster<br>
on the leprous wall. <br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<b>Ranchera Song <br>
</b><br>
<br>
They call him the Anti charro: the Apocalitzin Mariachi:<br>
he&#146;s made a pact with the Devil, has ties with the narcos<br>
and a medium-sized prickly pear for a heart:<br>
ay, instead of a heart<br>
<br>
a throbbing prickly pear full of thorns: a merciless<br>
whimp: the Anticharro<br>
<br>
fills<br>
bottles with emptiness: he drinks<br>
so much his eyes drip <br>
tears of tequila: sublimated urine: salud! <br>
<br>
A maguey another maguey and then nothing: a desolate <br>
landscape: this is the Anti charro: a repenting body<br>
howling for his soul: a body and then<br>
an absence: black star: <br>
ay, black star.<br>
<br>
Ay: he&#146;s sulking<br>
this son-of-the-Llorona; they do the same when insulting:<br>
ayayayayay: the choir of the drunks. <br>
<br>
<i><br>
Luis Felipe Fabre was born in Mexico City in 1974. He received the poetry prize from </i>Punto de Partida<i> magazine in 1995. He is the author of two books, </i>Vida quieta<i> (ICCM &#150; Parque Lira, 2000) and </i>Una temporada en el Mictl&aacute;n<i> (Mantarraya Ediciones, 2003).<br>
RECOMMENDED ARTICLES
Keith Waldrop, Selected Poems
by Mark McMorrisAPR 2017 | Critics Page
The poems seem to come from a man with a taste for bywaystheosophy, alchemy, fundamentalist theology in Kansasin the syntax of there is and it is present, as brought before the speculative mind, and wondered about.
two poems for bitches
by Mel ElbergJUNE 2018 | Poetry
Mel Elberg is a queer poet interested in speculative feminisms and the effect of writing on our experience of time.

Poems from the Dark Side: JOE FLETCHER with TONY TRIGILIO
JUL-AUG 2018 | Books
When Joe Pan, Publisher and Editor-in-Chief of Brooklyn Arts Press, with whom I was in the final stages of preparing my book The Hatchfor publication, suggested I do a co-interview with Tony Trigilio, whose work Joe thought shared a sensibility with mine, I was intrigued.

Laura Kasischke's Where Now: New and Selected Poems
by Gale Renee WaldenAPR 2018 | Books
I first encountered Laura Kasischke’s poetry decades ago, by accident. Drawn to a cover of Housekeeping in a Dream (1995), I fell in love with a poem in it: “Happy Birthday,” which contained a furious negation of the obvious, as well as a pop cultural reference to Charlie’s Angels: “their perfect voices like a choir/of hair…&rdquo